بی بدیل  - Bibadil
29 شهریور 1399   19 سپتامبر 2020
نام کاربر:
کاربر مهمان



به جامعه مجازی بی بدیل بپیوندید... ورود ثبت نام

  

قرآن کریم ، سوره التكاثر

از نوع مکی ، جزء 30  مشتمل بر 8 آیه


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ (1 )
شما مردم را افتخار به بسیاری اموال و فرزند و عشیره سخت (از یاد خدا و مرگ) غافل داشته است. The multiplication distracted/diverted you .

حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (2 )
تا آنجا که به ملاقات (اهل) قبور رفتید (و به جای آنکه عبرت گیرید آنجا هم به قبرهای مردگان خود بر هم مفاخرت کردید). Until you visited the cemeteries/burial places .

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (3 )
نه چنین است، به زودی خواهید دانست (که پس از مرگ به برزخ چه سختیها در پیش دارید). No but you will/shall know.

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (4 )
باز هم چنین نیست، حقا خواهید دانست (که به قیامت با چه عذابها مواجهید). Then no but you will/shall know.

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ (5 )
نه چنین است، حقا اگر به طور یقین می‌دانستید (چه حادثه بزرگی در پیش دارید هرگز به بازی دنیا از عالم آخرت غافل نمی‌شدید). No but if you know knowledge (of) the assurance/certainty .

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ (6 )
البته (پس از مرگ) دوزخ را مشاهده خواهید کرد. You would see/understand (E) the Hell .

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ (7 )
و سپس به چشم یقین آن دوزخ را می‌بینید. Then you will see/understand it (with) the assurance`s/certainty`s eye (visually).

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ (8 )
آن گاه در آن روز از نعمتها شما را باز می‌پرسند. Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness .
بازگشت به انتخاب سوره های قرآن کریم
تمام حقوق معنوی سایت بی بدیل طبق قوانین مالکیت معنوی محفوظ میباشد
درباره ما  پیشنهادات  تبادل لینک
سایت بی بدیل دات کام  ،  بی بدیل دات ایران
>