|
قرآن کریم ،
سوره
البروج |
از نوع
مکی
، جزء
30
مشتمل بر
22
آیه |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1 ) |
قسم به آسمان بلند که دارای کاخهای با عظمت است. |
And/by the sky/space that of the constellations . |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2 ) |
و قسم به روز موعود (قیامت که وعده گاه خلایق است). |
And/by the Day the Promised/Resurrection Day. |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3 ) |
و قسم به شاهد (عالم، پیغمبر خاتم صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) و به مشهود (او قیامت و امت). |
And/by a witness/testifier and a witnessed (against). |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4 ) |
قسم به اینان که اصحاب اخدود (یعنی آن قوم کافری که بر مؤمنان به مکر مسلط شدند و آنها را به خندقهای آتش در افکندند) همه کشته (یعنی ملعون و مطرود) شدند. |
The geological rift`s-fault line`s owners/company/friends were killed. |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5 ) |
همان آتش سختی که (آن مردم ظالم به جان خلق) بر افروختند. |
The fire , that of the fuel. |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6 ) |
که بر کنار آن خندقهای آتش بنشستند. |
When they are on it sitting/remaining. |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7 ) |
و سوختن مؤمنانی که به آتش افکندند مشاهده میکردند. |
And they are on what they are making/doing with (to) the believers witnessing/testifying. |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8 ) |
و با آن مؤمنان که بسوختند هیچ عداوتی نداشتند جز آنکه آنان به خدای مقتدر ستوده صفات ایمان آورده بودند. |
And they did not revenge/punish from them except (because) that (E) they believe with (in) God, the glorious/mighty , the praiseworthy/commendable. |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9 ) |
آن خدایی که فرمانروایی آسمانها و زمین از آن اوست، و خدا بر هر چه در عالم است گواه است. |
Who for Him (is) the skies`/space`s and the earth`s/Planet Earth`s ownership/kingdom , and God (is) on every thing witnessing . |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10 ) |
آنان که مردان و زنان با ایمان را به آتش فتنه سوختند و توبه نکردند، بر آنها عذاب جهنم و آتش سوزان دوزخ مهیاست. |
That truly those who tortured/betrayed/allured the believers (M) and the believers (F), then they did not repent, so for them (is) Hell`s torture, and for them (is) the burning`s torture. |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11 ) |
آنان که به خدا ایمان آورده و نیکوکار شدند بر آنها البته (در بهشت) باغهایی است که زیر درختانش نهرها جاری است. این بهشت ابد به حقیقت سعادت و فیروزی بزرگ است. |
That truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (are) treed gardens/paradises the rivers/waterways flow from below it, that is the winning/success , the great . |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12 ) |
همانا مؤاخذه و انتقام خدا بسیار سخت است. |
That truly your Lord`s violent attack/destruction (is) strong (E) (severe). |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13 ) |
اوست که به حقیقت نخست خلق را بیافریند و باز (پس از مرگ به عرصه قیامت) برگرداند. |
That He truly creates/initiates , and returns/repeats . |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14 ) |
و هم او بسیار آمرزنده و دوستدار مؤمنان است. |
And He is the forgiving, the loving/affectionate. |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15 ) |
و خداوند عرش (عظیم) و هم با اقتدار و عزت است. |
(Owner) of the throne , the most glorious/exacted . |
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ (16 ) |
هر چه بخواهد آن را در کمال قدرت و اختیار انجام دهد. |
Maker/doer to what He wills/wants/intends. |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17 ) |
آیا احوال جنود (شاهان گذشته) بر تو حکایت شده است؟ |
Did the soldiers`/warriors` information/news come to you? |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18 ) |
داستان فرعون و قوم ثمود (که به کیفر کفر و دشمنی با رسل هلاک شدند). |
Pharaoh and Thamud . |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19 ) |
بلی آنان که کافرند به تکذیب میپردازند. |
But those who disbelieved (are) in lying/denial/falsification. |
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ (20 ) |
و خدا بر همه آنها محیط است. |
And God is from behind them surrounding/comprehending . |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ (21 ) |
بلکه این کتاب قرآن بزرگوار و ارجمند الهی است. |
But it is a glorious/exalted Koran . |
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ (22 ) |
که در لوح محفوظ حق (و صفحه عالم ازلی) نگاشته است. |
In a protected/guarded tablet/sheet |
بازگشت به انتخاب سوره های قرآن کریم |
|