بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ (1 ) |
(ای رسول گرامی) آیا ما تو را (به نعمت حکمت و رسالت) شرح صدر (و بلندی همّت) عطا نکردیم؟ |
Did We not delight/expand your chest (innermost)? |
|
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ (2 ) |
و بار سنگین (گناه) را (به اعطای مقام عصمت) از تو برداشتیم. |
And We raised from you your sin/load/burden . |
|
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ (3 ) |
در صورتی که آن بار سنگین ممکن بود پشت تو را گران دارد. |
Which weighed heavily (on)/burdened your back. |
|
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ (4 ) |
و نام نکوی تو را (به رغم دشمنان، در عالم) بلند کردیم. |
And We raised for you your memory/reputation . |
|
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (5 ) |
پس (بدان که به لطف خدا) با هر سختی البته آسانی هست. |
So that truly with the difficulty/hardship (is) ease/flexibility. |
|
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (6 ) |
و با هر سختی البته آسانی هست. |
That truly with the difficulty/hardship (is) ease/flexibility. |
|
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ (7 ) |
پس چون از نماز و طاعت پرداختی برای دعا همت مصروف دار. |
So when/if you finished/ended/completed , so work hard/fatigue. |
|
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ (8 ) |
و به سوی خدای خود همیشه متوجه و مشتاق باش. |
And to your Lord, so wish/desire. |
|